ценка

 

 

 5

 новости автотехники

bannerriskovik

 

кнопка банер 2

 

banner

 

Vyborg1

banner

 

 

Главная \ Статьи \ Лингвистическая экспертиза текста, понятие и виды

Лингвистическая экспертиза текста, понятие и виды

 

Понятие лингвистической экспертизы текста.

В широком смысле под лингвистической экспертизой текста следует понимать научное исследование текста как цельного речевого произведения или его фрагмента с целью:

  • установления буквального смысла текста договора, нормативно-правового акта или иного документа;
  • обнаружения в тексте документа языковых ошибок, обуславливающих возможность неверного его толкования, и противоречий, способных ввести контрагентов в заблуждение;
  • разграничения аргументированной точки зрения и необоснованного, предвзятого суждения, изложенного в журнальной статье или в экспертном заключении;
  • установления авторства текста и( или) правообладателя товарного знака.

 

Опираясь на данное нами определение достаточно легко выделить виды лингвистической экспертизы текста, по их предмету.

  1. Лингвистическая экспертиза нормативно-правовых актов и документов служит для разъяснения смысла нормативно-правовых актов, постановлений судов различных инстанций, уточнения условий договоров (опирается на ст. 431 ГК РФ, 178 ГК РФ)
  2. Лингвистическая экспертиза текстов, публикуемых в СМИ и агитационных материалов, писем и обращений служит для установления фактов оскорбления чести, достоинства и деловой репутации, клеветы, выявления призывов к совершению действий определенной направленности в материалах печатных и электронных средств массовой информации, публично распространяемых устных высказываниях, агитационных, пропагандистских текстах, письмах и обращениях (ст.ст. 280, 282 УК РФ), (ст.ст. 129, 298 УК  РФ), (ст.ст. 130, 297, 319 УК РФ), (ст.ст. 151, 152 ГК РФ).
  3. Лингвистическая экспертиза наименований решает задачи установления тождества и сходства словесных обозначений и наименований (кличек, прозвищ, псевдонимов, словесных и комбинированных товарных знаков), их толкования и интерпретации.
  4. Лингвистическая экспертиза произведений науки, литературы и искусства востребованы по делам, связанным с защитой объектов авторского и патентного права и, как правило, нацелены на установление авторства (ст. 146 УК РФ (Нарушение авторских и смежных прав)).
  5. Лингвистическая экспертиза экспертных заключений – исследования экспертного заключения на предмет объективности и аргументированности представленных специалистом выводов (НОВОЕ!).

 

По объему исследования лингвистические экспертизы текста делятся на

1)      Холистические (цельнотекстовые) – исследуют текст как цельное речевое произведение

2)      Частные экспертизы – имеют своей целью толкование значение слов, словосочетаний и высказываний в рамках текстов законов и подзаконных актов; выявляются полисемия, омонимия, синонимия слов и синтаксических конструкций.

Следует отметить, что когда речь идет о лингвистической экспертизе текста, само понятие «текст» интерпретируется достаточно широко: это продукт речевой деятельности человека, обладающий свойствами цельности и связности, тематическим, модальным и коммуникативным единством и используемый как в личной, так в общественной коммуникации. Чем же отличается общественная коммуникация:

  • Ее субъекты – не сами говорящие, а политические субъекты, а говорящие – суть представители данных политических субъектов. Отсюда – ритуализованность коммуникации и ее усложненность за счет включения множества семиотических кодов – коммуникативные акты-события, ритуал, дипломатические жесты и т.п.
  • Реакция оказывается не непосредственной, а отложенной. Отсюда – неограниченное количество возможных реакций. 

 

Проводя лингвистическую экспертизу текста, эксперт чаще всего обращается к следующим теоретическим направлениям:

  1. Лексическая и лингвистическая семантика – при исследовании плана содержания слов, словосочетаний, предложений
  2. Лингвистическая прагматика (в особенности теория речевых актов) – определяет коммуникативную направленность высказывания, его коммуникативную силу (высказана ли оценка в форме утверждения или предположения) (н.р. высказано ли суждение в форме утверждения или в форме предположения?)
  3. Теория речевого воздействия – приемы речевого воздействия и управления сознанием адресата, такие как – введение в отрицательно оцениваемый контекст/ ассоциативный ряд, экземплификация в аргументации, навязывание пресуппозиции, семантическая импликация широко используются в СМИ и в сфере публичной политики и становятся предметом судебного разбирательства.
  4. Теория аргументации – дает возможность выявлять тезисы и аргументы спорных текстов, эксплицируя неявные компоненты процесса аргументирования.
  5. Теория текста – при исследовании текста в его цельности и связности